IVAN ESIH
Rječnik turskih, arapskih i perzijskih riječi u hrvatskom književnom jeziku i pučkom govoru
Pretisak iz 1942.

Zagreb, 2010.
Format: 20×14 cm, 139 str.
Uvez: broširani
Cijena: 140,00 kn
ISBN 978-953-284-041-4

Naruči

Ivan Esih (1898 - 1966), književnik, znanstvenik i prevoditelj, čovjek široke kulture i znanja, sastavio je više rječnika i priručnika te preveo znatan broj djela s bugarskog, danskog, češkog, engleskog, njemačkog, rumunjskog, latinskog i grčkog jezika.

Sastavljajući rječnik onih riječi koje je hrvatski jezični korpus preuzeo iz turskoga jezika, a preko njih i od ostalih bliskoistočnih naroda, Esih je tada popunio veliku prazninu u hrvatskoj kulturi. Ovaj rječnik ima posve praktičnu svrhu: da svakom zainteresiranom čitatelju razjasni podrijetlo i značenje pojedinih riječi koje i danas mogu čuti ili pročitati. Iako je upotreba turcizama u današnjoj javnoj upotrebi i komunikaciji u opadanju, oni još uvijek čine važan dio hrvatskog leksičkog blaga i korisno je znati prepoznati ih i što točnije upoznati njihovo značenje. Esih je rječniku dodao pregled turske abecede i gramatike kako bi korisniku olakšao služenje knjigom.



























 
  Tel: +385 01 48 12 389 - Fax: +385 01 48 70 075 - GSM: 099 48 12 389
exlibris@exlibris.hr